南原充士『続・越落の園』

文学のデパート

シェークスピア ソネット 143

 

ソネット 143

 

             W. シェークスピア

 

ほら、家事にいそしむ主婦は

逃げ出した家禽類を捕まえようと走り出します

赤ん坊を床に置き、捕まえたいと思う家禽類を追いかけて

全速力で走ります、

放置された子供は 彼女の後を追いかけ

泣きながら彼女を捕まえようとします

自分の顔の前を飛ぶものを追いかけることに気を取られて

あわれな幼児の不平不満に気づかない彼女を、

そのようにあなたもまたあなたから逃げ出す男を追いかけて走るのです

そしてあなたの赤ん坊であるわたしは遠くからあなたを追いかけるのです

それでもあなたは目当ての男を手に入れればわたしの下に戻って来るでしょう

そして母親らしくわたしにキスをしたり優しくしてくれるでしょう、

あなたが戻ってきてわたしが大声で泣くのをなだめてくれるのなら

わたしもあなたが「望みの男」を手に入れることができるように祈りましょう。

 

 

Sonnet CXLIII

 

        W. Shakespeare

 

Lo, as a careful housewife runs to catch

One of her feathered creatures broke away,

Sets down her babe, and makes all swift dispatch

In pursuit of the thing she would have stay;

Whilst her neglected child holds her in chase,

Cries to catch her whose busy care is bent

To follow that which flies before her face,

Not prizing her poor infant's discontent;

So runn'st thou after that which flies from thee,

Whilst I thy babe chase thee afar behind;

But if thou catch thy hope, turn back to me,

And play the mother's part, kiss me, be kind;

   So will I pray that thou mayst have thy 'Will,'

   If thou turn back and my loud crying still.